About Surah An-Naba
The Surah derived its name from the word an-Naba in the second verse. This is not only a name but also a title of its subject matter, for Naba implies the news of Resurrection and Hereafter and the whole Surah is devoted to the same theme.
Main Theme: Surah An-Naba focuses on The Surah derived its name from the word an-Naba in the second verse.
Revelation Context: Revealed in Makkah. Traditionally listed as revelation number 80. Contains 40 verses. As we have explained in the introduction to Surah Al-Mursalat, the theme of all the Surahs, from Al-Qiyamah to An-Naziat, closely resembles one another's, and all these seem to have been revealed in the earliest period at Makkah.
Benefits & Significance
In a reader's life, Surah An-Naba is important because it builds strong belief in Allah and awareness of the Hereafter, then turns both into everyday choices grounded in worship, character, and responsibility.
- Strengthens pure belief in Allah and protects the heart from confusion in difficult times. Regular reflection on Surah An-Naba helps apply this in daily life.
- Connects everyday behavior with final accountability, making decisions more principled and careful. Surah An-Naba links this directly to faith-driven action.
- Motivates self-correction so spiritual growth continues even after failure. Surah An-Naba repeatedly reinforces this lesson.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ 1
About what are they asking one another?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ 2
About the great news -
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ 3
That over which they are in disagreement.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ 4
No! They are going to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ 5
Then, no! They are going to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا 6
Have We not made the earth a resting place?
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا 7
And the mountains as stakes?
وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا 8
And We created you in pairs
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا 9
And made your sleep [a means for] rest
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا 10
And made the night as clothing
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا 11
And made the day for livelihood
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا 12
And constructed above you seven strong [heavens]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا 13
And made [therein] a burning lamp
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا 14
And sent down, from the rain clouds, pouring water
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا 15
That We may bring forth thereby grain and vegetation
وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا 16
And gardens of entwined growth.
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا 17
Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا 18
The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا 19
And the heaven is opened and will become gateways
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا 20
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا 21
Indeed, Hell has been lying in wait
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا 22
For the transgressors, a place of return,
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا 23
In which they will remain for ages [unending].
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا 24
They will not taste therein [any] coolness or drink
إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا 25
Except scalding water and [foul] purulence -
جَزَآءًۭ وِفَاقًا 26
An appropriate recompense.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا 27
Indeed, they were not expecting an account
وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا 28
And denied Our verses with [emphatic] denial.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا 29
But all things We have enumerated in writing.
فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا 30
"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا 31
Indeed, for the righteous is attainment -
حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا 32
Gardens and grapevines
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا 33
And full-breasted [companions] of equal age
وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا 34
And a full cup.
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا 35
No ill speech will they hear therein or any falsehood -
جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا 36
[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا 37
[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا 38
The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.
ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا 39
That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.
إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا 40
Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"