About Surah Al-Mursalaat
Its theme is to affirm the Resurrection and Hereafter and to warn the people of the consequences which will ultimately follow the denial and the affirmation of these truths. In the first seven verses , the system of winds has been presented as an evidence of the truth that the Resurrection which is being foretold by the Qur'an and the Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings) must come to pass.
Main Theme: Surah Al-Mursalat focuses on affirm the Resurrection and Hereafter and to warn the people of the consequences which will ultimately follow the denial and the affirmation of these truths.
Revelation Context: Revealed in Makkah. Traditionally listed as revelation number 33. Contains 50 verses. Its subject matter bears full evidence that it was revealed in the earliest period at Makkah.
Benefits & Significance
The life-impact of Surah Al-Mursalat is its ability to cultivate strong belief in Allah together with awareness of the Hereafter, so belief is translated into disciplined action and emotional balance.
- Reinforces tawhid, helping the reader keep worship and priorities focused on Allah alone. This is a recurring practical lesson in Surah Al-Mursalat.
- Keeps the reader aware of the Hereafter, which improves honesty and responsibility in daily actions. Regular reflection on Surah Al-Mursalat helps apply this in daily life.
- Helps establish consistent worship habits that keep faith active throughout the day. Surah Al-Mursalat links this directly to faith-driven action.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا 1
By those [winds] sent forth in gusts
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا 2
And the winds that blow violently
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا 3
And [by] the winds that spread [clouds]
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا 4
And those [angels] who bring criterion
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا 5
And those [angels] who deliver a message
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا 6
As justification or warning,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ 7
Indeed, what you are promised is to occur.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ 8
So when the stars are obliterated
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ 9
And when the heaven is opened
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ 10
And when the mountains are blown away
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ 11
And when the messengers' time has come...
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ 12
For what Day was it postponed?
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ 13
For the Day of Judgement.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ 14
And what can make you know what is the Day of Judgement?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 15
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ 16
Did We not destroy the former peoples?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ 17
Then We will follow them with the later ones.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ 18
Thus do We deal with the criminals.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 19
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ 20
Did We not create you from a liquid disdained?
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ 21
And We placed it in a firm lodging
إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ 22
For a known extent.
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ 23
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 24
Woe, that Day, to the deniers.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا 25
Have We not made the earth a container
أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا 26
Of the living and the dead?
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا 27
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 28
Woe, that Day, to the deniers.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ 29
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ 30
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ 31
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ 32
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ 33
As if they were yellowish [black] camels.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 34
Woe, that Day, to the deniers.
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ 35
This is a Day they will not speak,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ 36
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 37
Woe, that Day, to the deniers.
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ 38
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ 39
So if you have a plan, then plan against Me.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 40
Woe, that Day, to the deniers.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ 41
Indeed, the righteous will be among shades and springs
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ 42
And fruits from whatever they desire,
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 43
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ 44
Indeed, We thus reward the doers of good.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 45
Woe, that Day, to the deniers.
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ 46
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 47
Woe, that Day, to the deniers.
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ 48
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ 49
Woe, that Day, to the deniers.
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ 50
Then in what statement after the Qur'an will they believe?